La literatura traducida del español al holandés, 1986-2003. (Karen van Herwaarde)

 

home list theses contence previous next  

 

PRÓLOGO

 

Tengo el placer de presentar mi tesina sobre la literatura traducida del español al holandés entre 1986-2003. Esta tesina forma la última parte de mi carrera de Lengua y Cultura Hispánicas de la Universidad Utrecht. Lo más difícil de la tesina ha sido la elección del tema, especialmente con un terreno tan grande e interesante que es el mundo hispánico. El interés para este tema se despertó después de haber leído la tesis de Maarten Steenmeijer, que trata la posición de la literatura española en Holanda antes de 1986.

 

Aprovecho la ocasión para mostrar mi gratitud a algunas personas. En primer lugar quiero agradecer a tres personas: Joos Kat, editor de Wereldbibliotheek, Adri Boon, traductor literario y Paul Menken, editor de Menken Kasander en Wigman por su tiempo y colaboración en el estudio.

En segundo lugar agradezco a mi supervisora Dorien Nieuwenhuijsen por su ayuda y consejos que me han sido útiles al llevar a cabo esta tesina.

Finalmente quiero mostrar mi gratitud a todas las personas – parientes, amigas y mi novio – que desde el inicio me han apoyado y han demostrado interés y, en especial, agradezco a mis abuelos el haberme ofrecido su casa para trabajar en esta tesina.

 

Karen van Herwaarde

Utrecht, octubre de 2005

 

home list theses contence previous next